Moved to / Is verhuisd naar


Waarom dat zo is, verneem je hier


donderdag 10 november 2011

The Lady Mondegreen




copyright foto DagEnDauw




Met taal kan je soms gekke bokkensprongen maken. En eigenaardig genoeg bestaan daar bovendien, meestal ook nog passende benamingen voor. Zo heb je bijvoorbeeld de “mondegreen” afgeleid van “The Lady Mondegreen”. 
Neen, niet de één of andere adellijke Engelse dame, zoals ik hier met bovenstaande foto een beetje verkeerdelijk laat uitschijnen, maar een term, die bedacht werd door de Amerikaanse schrijfster Sylvia Wright, wiens moeder, de gewoonte had,  om vóór het slapen gaan, Engelse poëzie voor haar te reciteren. 

Eén van Sylvia's favoriete gedichten toen, kwam uit Percy’s Reliques : 

"Ye Highlands and ye Lowlands, 
Oh, where hae ye been? 
They hae slain the Earl O'Murray, 
And “the Lady Mondegreen”... 

(waarbij de echte zin eigenlijk was : “and they laid him on the green”)

Wanneer je deze term googled, krijg je  bovenop de woordverklaring zowaar hele reeksen van fout geïnterpreteerde zinnetjes op je bord, het ene al grappiger dan het andere. 
Het lijkt voor sommigen zelfs een sport geworden om opzettelijk complete liedjes “mis te verstaan”. 
Vooral Indische "Bolywoodmuziek" leent zich daar kennelijk uitstekend toe, getuigen hiervan de reeks clips op Youtube. Hoe ze het soms verzinnen... Hilarisch!
Ter illustratie, dit nummer : (alvast veel luisterplezier)




Het gekke is, wanneer je de onderschriften leest en de tekst ondertussen beluistert, de woorden ook ècht schijnen te kloppen. 
Het doet me terugdenken aan mijn eigen kindertijd. 
Bij teksten die me onbegrijpelijk in de oren klonken, had ik ook steeds de neiging er voor mezelf iets verstaanbaar van te maken, herinner ik me. Heel af en toe bleek mijn “vertaling”  zelfs niet eens zó ver van de oorspronkelijke betekenis verwijderd, hoewel... 
Zo zong ik ondermeer mee met “Wie o ligt in de geile soepterrine” van The Beatles. God weet welke soep dààrin werd opgediend  =)

Ben jij onderweg  die Lady Mondegreen ook al eens tegen het lijf gelopen, of klinkt er ergens in een donker hoekje van je geheugen nog een melodietje uit je jeugd, waar jij je eigen tekst op zong? 
Goh… ik zie je knikken… 
Please,… vertel,… vertel! 
Ik ben één en al oor!
...


- DagEnDauw -